英会話カフェ

英語の勉強が続く!ブログで日常例文・スマホアプリなど、英語の勉強に役立つ情報を配信中

*

え!?ナイーブって和製英語!?要注意です!

      2014/10/30

こんにちは。英語が大好きな管理人ジャネットです!

今回は、和製英語シリーズからの英語をご紹介します。

風鈴

海外では通じない和製英語・・・和製英語だと知らずに使ってしまったら・・・。

あまり考えたくはないですね。頑張って話している英語。

なのに外国人にまったく通じてなかったら、かなり恥ずかしいと感じてしまいます・・・。

そうならないためにも、ぜひチェックして、英語力アップに役立ててくださいね!

Sponsored Links

はじめに

日本人は和製英語を非常によく使います・・・。

和製英語とは、「日本で作られた、英語風の日本語語彙」。

日本で作られているので、もちろん外国人には通じません・・・。

しかも・・・「え!?普通に使ってたこれも和製英語なの!?」ってものもあります!

どれが和製英語なのかしっかり理解しておきましょう!

そもそも和製英語ってなに!?

これについては和製英語シリーズの最初の記事で紹介していますのでそちらをご覧ください!

和製英語「ナイーブ」

さて、本題に入って、今回の和製英語をご紹介していきます。

今回の和製英語は、「ナイーブ」です!

和製英語シリーズ第11回目はナイーブなりました!

ナイーブは、普通に日常で使いますよね!?

「彼はナイーブだから。」「私ナイーブなんです。」などなど。

良く聞く言葉ですが、これ実は和製英語なんです!!これは意外と知らない方が多いかも!

和製英語としての意味は「純粋で気づ付きやすい」といった意味になりますね。

完全に日本語に定着してしまっていますね。

しかし、繰り返しになりますが・・・ナイーブは和製英語です!海外では通じません!要注意です!

海外では通じないどころか、違った意味で伝わってしまうので他の和製英語よりも注意が必要ですね!

ナイーブを正しく英語で表現すると?

日常で使われている和製英語「ナイーブ」。

これを英語で正しく表現するといったいどうなるのでしょうか!?

そもそもナイーブが和製英語だと知らなかった方も多いと思います。

正しく表現すると、「sensitive」になります。

和製英語では、ナイーブ・・・。まったく違っていますね・・・。

英語でナイーブnaiveと言うと、「単純な」とか「世間知らずの」といった意味になってしまいます。

和製英語「ナイーブ」の由来は?

次は、和製英語「ナイーブ」がなぜ使われるようになったのかをご紹介したいと思います。

理由は・・・「naive」が別の意味になってしまった。

理由らしい理由ではないような気がしますが・・・。(笑)

由来で分類すると・・・

  1. 英語を略して和製英語となったもの
  2. 英語を利用して造語をつくったもの
  3. 別の意味になってしまったもの
  4. その他

これは簡単。これらのうち3番の「別の意味になってしまったもの」に該当しますね。

ナイーブを使った英語例文

最後は、和製英語「ナイーブ」を使って、例文をご紹介します!

ここまで、ナイーブの由来など、詳しくご紹介してきました。

なので、もうナイーブは和製英語だと忘れることはないと思います。

しかし、ここで例文を覚えておくことで、実際に英語を話すときに非常に役立つと思います!

例文といっても、簡単な英語です。

She is very naive about men.

「彼女は男性にとてもうぶだ。」

She is very sensitive to cedar pollen.

「彼女はスギ花粉にとても敏感だ。」

naiveとsensitive両方の例文をご紹介しておきました。

スギ花粉の例文はかなり使えそうですね!す。

最後に

ここまで和製英語「ナイーブ」について、説明をしてきましたが、いかがだったでしょうか!?

和製英語は、普段の生活の中に数多く隠れています。

それが和製英語だとわかっていればいいのですが、知らずに海外で使ってしまうと・・・。

今後そうならないためにも、和製英語についての理解を深め、英語力をアップさせていきましょう!

今回はこの辺で失礼します。

今回も最後までご覧いただきありがとうございました!

それでは、また次回です。See you next!

 - 和製英語 ,