英会話カフェ

英語の勉強が続く!ブログで日常例文・スマホアプリなど、英語の勉強に役立つ情報を配信中

*

おしい!!セールスポイントは和製英語です!

      2015/10/18

こんにちは。英語が大好きな管理人ジャネットです!

今回は、和製英語シリーズからの英語をご紹介します。

セールスポイント

 

海外では通じない和製英語・・・和製英語だと知らずに使ってしまったら・・・。

あまり考えたくはないですね。頑張って話している英語。

なのに外国人にまったく通じてなかったら、かなり恥ずかしいと感じてしまいます・・・。

そうならないためにも、ぜひチェックして、英語力アップに役立ててくださいね!

Sponsored Links

はじめに

日本人は和製英語を非常によく使います・・・。

和製英語とは、「日本で作られた、英語風の日本語語彙」。

日本で作られているので、もちろん外国人には通じません・・・。

しかも・・・「え!?普通に使ってたこれも和製英語なの!?」ってものもあります!

どれが和製英語なのかしっかり理解しておきましょう!

そもそも和製英語ってなに!?

これについては和製英語シリーズの最初の記事で紹介していますのでそちらをご覧ください!

和製英語「セールスポイント」

さて、本題に入って、今回の和製英語をご紹介していきます。

今回の和製英語は、「セールスポイント」です!

和製英語シリーズ第18回目はセールスポイントになりました!

セールスポイントは、普段の会話ではあまり聞かないかもしれませんね。

セールスポイントの意味は・・・「商品を売り込むときに、特に強調する長所」です。

面接なんかでは、「自分のセールスポイントを教えてください。」なんて聞かれ方もしますね。

こんな場合は、「強み」と訳したりします。

一見英語のように見えるセールスポイント。しかし、和製英語なので要注意です!

海外では通じません!要注意です!

セールスポイントを正しく英語で表現すると?

和製英語「セールスポイント」これを英語で正しく表現するといったいどうなるのでしょうか!?

セールスポイントの正しい表現は、「selling point」ですね。

和製英語のほうは、「sales point」です。似てますがちょっと違います!

「selling point」はあまり聞いたことがないかもしれませんね・・・。

和製英語「セールスポイント」の由来は?

次は、和製英語「セールスポイント」がなぜ使われるようになったのかをご紹介したいと思います。

理由は・・・「sales」+「point」から来ていると考えられます。

直訳で、「販売の」と、pointはそのままで「ポイント」です。

「販売のポイント」ですね。

和製英語の由来で分類すると・・・

  1. 英語を略して和製英語となったもの
  2. 英語を利用して造語をつくったもの
  3. 別の意味になってしまったもの
  4. その他

これらのうち・・・2番の「英語を利用して造語をつくったもの」に該当しますね。

セールスポイントを使った英語例文

最後は、和製英語「セールスポイント」を使って、例文をご紹介します!

ここまで、セールスポイントの由来など、詳しくご紹介してきました。

なので、もうセールスポイントは和製英語だと忘れることはないと思います。

しかし、ここで例文を覚えておくことで、実際に英語を話すときに非常に役立つと思います!

例文といっても、簡単な英語です。

What is your product’s selling point?

「商品の長所は?」

こんな感じです。この質問には、すぐに答えられるようにしておきたいですね。

最後に

ここまで和製英語「セールスポイント」について、説明をしてきましたが、いかがだったでしょうか!?

和製英語は、普段の生活の中に数多く隠れています。

それが和製英語だとわかっていればいいのですが、知らずに海外で使ってしまうと・・・。

今後そうならないためにも、和製英語についての理解を深め、英語力をアップさせていきましょう!

今回はこの辺で失礼します。

今回も最後までご覧いただきありがとうございました!

それでは、また次回です。See you next!

 - 和製英語 ,