英会話カフェ

英語の勉強が続く!ブログで日常例文・スマホアプリなど、英語の勉強に役立つ情報を配信中

*

え!?電子レンジは和製英語!?

      2015/10/18

こんにちは。英語が大好きな管理人ジャネットです!

今回は、和製英語シリーズからの英語をご紹介します。パプリカ

 

海外では通じない和製英語・・・和製英語だと知らずに使ってしまったら・・・。

あまり考えたくはないですね。頑張って話している英語。

なのに外国人にまったく通じてなかったら、かなり恥ずかしいと感じてしまいます・・・。

そうならないためにも、ぜひチェックして、英語力アップに役立ててくださいね!

Sponsored Links

はじめに

日本人は和製英語を非常によく使います・・・。

和製英語とは、「日本で作られた、英語風の日本語語彙」。

日本で作られているので、もちろん外国人には通じません・・・。

しかも・・・「え!?普通に使ってたこれも和製英語なの!?」ってものもあります!

どれが和製英語なのかしっかり理解しておきましょう!

そもそも和製英語ってなに!?

これについては和製英語シリーズの最初の記事で紹介していますのでそちらをご覧ください!

和製英語「電子レンジ」

さて、本題に入って、今回の和製英語をご紹介していきます。

今回の和製英語は、「電子レンジ」です!

和製英語シリーズ第24回目は電子レンジになりました!

電子レンジ・・・ほとんど毎日のように使っていますね。

私は電子レンジを毎日使っています。

ご飯を温めたり、オーブンレンジなので、パンを焼いたり・・・。

私の電子レンジは少し古いのですが、最近の電子レンジは、いろいろな機能が使えて本当に便利みたいですね!

そんな毎日の生活に欠かせない電子レンジですが、実は・・・和製英語なんです!!

正確には、「電子」は日本語なので、「レンジ」の部分ですね。

海外で、電子レンジを指さして、「レンジ!」といっても「???」となるので要注意!!!

電子レンジを正しく英語で表現すると?

和製英語「電子レンジ」これを英語で正しく表現するといったいどうなるのでしょうか!?

これは、学校で習う英語でも出てきそうなので、ご存知の方もいらっしゃるとは思います。

電子レンジの正しい英語表現は、「microwave」といいます。マイクロウェーブですね。

「microwave oven」でもOKです。

電子レンジとは、全然違います。

和製英語「電子レンジ」の由来は?

次は、和製英語「電子レンジ」がなぜ使われるようになったのかをご紹介したいと思います。

理由は・・・rangeが違った意味で使われてしまったことにあると考えられます。

電子レンジの「レンジ」にあたる部分の英語は、range。

これを日本語に訳すと、「ガスコンロ」のgas rangeのrangeです。

単にレンジと言ってしまうとガスコンロになってしまいます。

和製英語の由来で分類すると・・・

  1. 英語を略して和製英語となったもの
  2. 英語を利用して造語をつくったもの
  3. 別の意味になってしまったもの
  4. その他

これらのうち・・・3番の「英語を利用して造語をつくったもの」に該当しますね。

電子レンジを使った英語例文

最後は、和製英語「電子レンジ」を使って、例文をご紹介します!

ここまで、電子レンジの由来など、詳しくご紹介してきました。

なので、もう電子レンジは和製英語だと忘れることはないと思います。

しかし、ここで例文を覚えておくことで、実際に英語を話すときに非常に役立つと思います!

例文といっても、簡単な英語です。

I want to buy a new microwave!

「新しい電子レンジがほしい!」

こんな感じです。簡単ですね。

私は、この例文のように、今新しい電子レンジがほしくてたまりません!笑

でも長く使っていても全く壊れていないので、なかなか踏み切れません・・・。

家電量販店に行くと、毎回電子レンジ売り場に行ってしまいます。笑

最後に

ここまで和製英語「ペットボトル」について、説明をしてきましたが、いかがだったでしょうか!?

和製英語は、普段の生活の中に数多く隠れています。

それが和製英語だとわかっていればいいのですが、知らずに海外で使ってしまうと・・・。

今後そうならないためにも、和製英語についての理解を深め、英語力をアップさせていきましょう!

今回はこの辺で失礼します。

今回も最後までご覧いただきありがとうございました!

それでは、また次回です。See you next!

 - 和製英語 , ,