私生活

「退屈だなぁ・・・」と、英語で言うには?

更新日:

He bored me with the same old stories.

「彼の話は聞きあきたよ。」

牌

今日は、私生活で使える例文をご紹介します。

例文を暗記する勉強法で英語を上達させましょう!

今日の例文は、「今回の英語」で解説中!

Sponsored Links

おすすめの英語の勉強法を紹介中

英会話カフェでは、他にもおすすめの英会話スクール・英語教材や勉強法を紹介しています。英語を勉強し始めたばかりの方にもおすすめです!ぜひそちらもチェックしてみてください!

>>海外ドラマフレンズ勉強法へはこちら

>>スマホ勉強法へはこちら

>>スマホアプリ集へはこちら

効率よく短期間で、かつ確実に英語を話せるようになりたい方!

必見です!ぜひこちらもご覧ください!!

>>安心の大手英会話スクール!確実に英語が話せるようになる「ECC外語学院」

>>格安!かつ英語の質も確保できるオンライン英会話「DMM英会話」

前回の英語

さて、今回の英語「退屈だなぁ・・・」に入る前に、まずは前回の英語の復習からです。前回は・・・

 

I can learn English when I watch a movie in English.

「英語音声で映画を見ると勉強になるなぁ。」

 

この例文でした。

>>前回の記事はこちら

前回の英語は、「映画で英語のお勉強」でした。

映画を英語で何度も見るという勉強法にもつながる例文でしたね!

覚えておきたい表現は字幕の表現。

映画で字幕をつける場合は、with English caption

日本語字幕を英語で言うと、with Japanese captionでした。

 

つまらない、退屈だという表現も覚えておきたい表現でしたね。dull「つまらない」を使いました。

This TV drama is dull.

「このドラマは退屈だ。」

今回の英語

さて、本題に入って今回の英語です。今回の英語は、「退屈だなぁ・・・」です。

昨日映画がよくできているとか退屈だとかの例文を紹介したので、ほかの退屈も紹介しておきます!

 

昨日は、dullを使いましたが、今回はbore「~を退屈させる」という単語を使っています。

注意点としては、boreは「~させる」という意味が含まれているということ。

なので、自分が退屈しているという場合に、I boreと言ってしまうと間違いになります。

Am I boring you?

「私の話は退屈ですか?」

これならOKですね!

 

bore ~ to deathという表現も使えそうなのであわせて紹介しておきます!

意味は、「死ぬほど退屈させる」です。

今日の例文に付け加えて覚えておきましょう!

He bored me to death with the same old stories.

「彼の話は、死ぬほど退屈だった。」

最近のニュースからの英語

さて、昨日は成人の日でしたね。昨日は本田選手のデビューの話題で頭がいっぱいでした(笑)。

成人式は、英語を使って言うなら、a coming-of-age ceremonyです。

私は出席していませんが、attend「~に出席する」と一緒に覚えておきましょう!

 

I attended a coming-of-age ceremony.

「成人式に出席した。」

 

今日はこのへんで失礼します。

今日も、最後まで読んでいただきありがとうございました!

次回もぜひご覧ください!

See you next!

キーワード

-私生活
-

Copyright© 英会話カフェ , 2018 All Rights Reserved.